Fermoy, Ireland



       Irish Proverb of the Day...
 Show tips at startup

 


© Paudie McGrath Cork Ireland 2003 -
More Irish Proverbs
"Aithníonn ciaróg ciaróg eile." Translation: "One beetle recognises another." Meaning: It takes one to know one; Like sees like.
"An rud is annamh is iontach." Translation: "What is seldom is wonderful."
"An té is lú eolais is é is mó a labhraíonn." Translation: " whoever has the least information, speaks the most."

"Beidh lá eile ag an bPaorach." Translation: "The Power fellow will have another day." Meaning: "We'll live to fight another day."
"Bíonn gach tosú lag." Translation: "Every beginning is weak."
"Bíonn grásta Dé idir an diallait agus an talamh." Translation: "The grace of God is found between the saddle and the ground."
"Bíonn adharca fada ar na ba thar lear" Translation: "Cattle in faraway lands have long horns" Meaning: The grass is always greener on the other side
"Bíonn ciúin ciontach" Translation: "The quiet are guilty"
"Bíonn cluasa ar na clathacha" Translation: "The fences (walls) have ears"
"Bíonn súil le muir ach ní bhíonn súil le tír" Translation: "There is hope from the sea but no hope from land" Meaning: The land, here, is the grave. If someone is lost at sea, you can go on hoping, but if they are buried all hope is gone.
Alternative version: "Bíonn dúil le béal farraige ach cha bhíonn dúil le béal uaighe". Meaning: "There is hope from the mouth of the sea, but none from the mouth of the grave"
"Briseann an dúchais trí shúile an chait" Translation: "Breeding will break out in the eyes of a cat." Meaning: The true nature of someone's character is revealed through their eyes.

"Cailín ag Mór agus Mór ag iarraidh déirce." Translation: "Mór has a maid and yet Mór has to beg." Meaning: One must keep up appearances.
"Cad a dhéanfadh mac a' chait ach luch a mharú?" Translation: "What else would the cat's son do, except kill a mouse?" Meaning: Like father - like son.
"Ceileann searc ainimh 's locht." Translation: "Love is blind."
"Coimhéad fearg fhear na foighde." Translation: "Beware of the anger of a patient man." Meaning: The longer it takes to break a man's patience, the more powerful his wrath will be.

"Dúirt bean liom go ndúirt bean léi..." Translation:"A woman told me that a woman told her..." Meaning: Don't believe everything you are told. It may be just gossip.
"Caoire uain i bhfad..." Translation: "A lamb becomes a sheep with distance..." Meaning: It may start off light, but over time it will get heavier..

"Gaoth na scrataí Bothair" Translation: "The wind of a thousand chills" Meaning: An easterly wind so cold that could whip the hair off your head
"Goiontacht bothair mor poll abhaile dubh ." Translation: "A travelers foot is at home in a pothole." Meaning: A pothole that could blacken the legs off a horse.

"I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin." Translation: "It is one after another that the castles are built." Meaning: Rome wasn't built in a day.
"Is binn béal ina thost." Translation:"A silent mouth is sweet." Meaning: Silence is golden.
"Is bé carnæ clúas cách." Translation: "Everyone's hearing is a harlot." Meaning: Old Irish version of the legal rule against hearsay.
"Is cuma nó muc duine gan seift." Translation: "A shiftless person is the same as a pig."
"I scáth a chéile a mhaireann na daoine." "I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin." Translation: "People live in each other's shadows."
"Is fearr an tsláinte ná na táinte." Translation: "Health is better than wealth."
"Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste." Translation: "It is better to have broken Irish than clever English." - a reference to the language.
"Is í ding di féin a scoileann an dair." Translation: "It is a wedge of itself that splits the oak." Meaning: Beware of the enemy within.
"Is iad na muca ciúine a itheann an mhin." Translation: "It's the quiet pigs that eat the grain." Meaning: It's those who are quiet that you don't suspect.
"Is iomaí slí muc a mharú seachas a thachtadh le h-im." Translation: "There are many ways of killing a pig other than by choking it with butter." Meaning: There's more than one way to do something - usually, more simply. Similar: "There are more ways to kill a cat than choking it with cream."
"Is leor don dreoilín a nead." Translation: "The nest is enough for a wren." Meaning: Home is where the heart is.
"Is leor nod don eolach." Translation: "A hint is sufficient for the wise." Similar: "A nod is as good as a wink [to a blind horse]."
"Is maith an scéalaí an aimsir." Translation: "Time is a good story teller." Meaning: Stories become embellished with time.
"Is maith an scáthán súil charad". Translation: "A friend's eye is a good mirror." Meaning: A friend will tell you how it is (the truth).
"Is minic a bhris béal duine a shrón." Translation: "It's often a person's mouth that breaks their nose." Meaning: Watch what you say—it can hurt you!
"Is minic an fhírinne searbh." Translation: "The truth is often bitter."
"Is trom Cearc i bhfad." Translation: "A hen is heavy over a long distance." Meaning: Something apparently easy may become difficult over a long period of time.

"Maireann croí éadrom i bhfad." Translation: "A light heart lives longest."
"Pós bean ón sliabh agus pósfaidh tú an sliabh." Translation: "Marry a woman from the mountain and you'll marry the mountain." Meaning: You cannot be in a relationship without accepting a person's friends, family, and past affiliations.
"Mol an óige agus tiocfaidh siad." Translation: "Praise the youth and they will come." Meaning: Young people learn more from compliments than criticism.
"Molann an obair an fear." Translation: "The work praises the man." Similar: Good work is its own reward.
"Is maith an t-anlann an t-ocras." Translation: "Hunger is the best sauce/spice." Meaning: If you're hungry, everything tastes good.
"Marbh le tae agus marbh gan é." Translation: "Dead with tea and dead without it." Meaning: Caught between two bad options, in a Morton's Fork.

"Ná bac le mac an bhacaigh, agus ní bhacfaidh mac an bhacaigh leat" Translation: "Don't bother the beggar's son and the beggar's son won't bother you." Meaning: Mind your own business and let others mind theirs.
"Ní bhíonn airgead amadáin i bhfad ina phóca." Translation: "A fool's money is not long in his pocket." Meaning: A fool and his money are soon parted.
"Ní bhíonn saoi gan locht" Translation: "There's no wise man without fault" Meaning: Even the wise learn from their mistakes.
"Ní dhíolann dearmad fiacha." Translation: "A debt is still unpaid, even if forgotten."
"Ní hé lá na báistí lá na bpáistí." Translation: "A rainy day is not a day for children."
(A pun: báistí and bpáistí sound alike). Meaning: There's a good and a bad season for every job.
"Ní hé lá na gaoithe lá na scoilb." Translation: "A windy day is not a day for thatching." Meaning: There's a good and a bad season for every job.
"Ní huasal ná híseal, ach huas seal agus híos seal." Translation: You are neither a highly esteemed person nor a lowly esteemed one, but up for a while and down for a while.
"Ní mar a shíltear a bhítear." Translation: "Things aren't as they seem."
"Ní thagann ciall roimh aois." Meaning: Sense does not come before age.
"Ní thuigeann an seach an seang." Translation: "The well fed person doesn't understand the hungry one." Meaning: You can't understand what you haven't experienced.
"Níl aon tinteán mar do thinteán féin." Translation: "There's no hearth like your own hearth." Meaning: There's no place like home.
"Níor bhris focal maith fiacail riamh." Translation: "A good word never broke a tooth." Meaning: It doesn't hurt to pay a compliment.
"Nuair a bhíonn an t-ól istigh, bíonn an chiall amuigh." Translation: "When the drink is in, the sense is out." Similar: When the wine is in, the wit is out.

"Ólann an cat ciúin bainne leis." Translation: "The quiet cat also drinks milk." Meaning: Even those whom you believe not to do things, do them regardless.

"Tada gan iarracht." Meaning: Nothing without effort.
"Tús maith leath na hoibre." Meaning: A good start is half the work.